Return to the Table of Contents
Flemish Lands
© 2017-2018 Wilson Filho
Nankin sobre papel. A4.
Ink on paper.
Página 37: Quando seu tio e seu
irmão mais velho foram presos, ele tentou virar soldado. / Ele se alistou no
exército austríaco, e depois no exército holandês. / Mas em pouco tempo desertou de ambos. / Depois disso, cometeu uma
série de roubos aqui em Dikkele e em Strijpen. / Reunindo bandidos e
vagabundos desta região, ele logo formou uma gangue. / Quando surgiu uma disputa
sobre quem seria o líder do bando...
Página 38: ...Ele matou todos os
rivais. / Seu nome é temido desde
então. / Eles se estabeleceram na
floresta Rapaille. / Com a Guerra de Sucessão
Austríaca, esta região ficou desprotegida. / E assim a gangue começou
a mandar em nossas vilas.
Página 39: Uma vez que ele acredita
estar lutando contra as injustiças do mundo... / Seu senso de moralidade é
distorcido... / Se ele rouba e mata, ele
não acha que está fazendo nada de errado. / Pois faz essas coisas
para lutar contra a “injustiça”. / Este é Jan de Lichte! / - Agora entendo a
preocupação da srta. Veerle... / O homem é insano! / - Já que hoje
confrontamos os seus capangas, ele deve nos considerar como inimigos agora. / É melhor ficarmos
alertas. / - E prontos para matar ou
morrer, pois esse cara não vai ser fácil de parar...
Página 40: - Alô, heer Montoya, meester Olaf. / - Alô. / - Srta. Veerle! / - Ah, heer De Gelder! Você está aqui também! / Eu vim para lhes dar um
aviso. / - O que aconteceu? / - De Lichte e sua gangue
acabaram de chegar aqui em Dikkele. / Parece que estão atrás de
alguns inimigos. / Que suponho sejam
vocês! / - Oh, como acabamos de pensar!
Página 41: - Quantos eles são? / - Uns quinze. / - Vocês devem se esconder
ou fugir, rápido! / - Obrigado por nos
avisar, srta. Veerle... / Mas Domingo e eu não
somos do tipo de homem que se esconde ou foge em uma situação como esta. / Se fugirmos, eles irão
descontar naqueles que ficarem. / - Então vocês preferem
morrer? / - Sim! Porém, eu não estou
planejando morrer hoje. / Se eles querem lutar, nós
vamos lutar... / - Você é um homem
corajoso, sr. De Gelder! / A questão é, você é forte
também?
Página 42: - Bem, como caixeiro-viajante, eu tenho de andar sozinho por diversos lugares perigosos... / Então eu tive de aprender
como lutar para me defender. / Além disso, há mais do
que apenas livros, café e tabaco nesta caixa... / E com a ajuda de
Domingo...
Página 43: - Ah! / Eles vieram mesmo! / ¡Caray, Olaf! Você estava com
esta coisa carregada esse tempo todo?!
Página 44: Ora, um homem precisa estar
preparado... he, he! / - Seu maldito! / - Oh, aquele que você
esfaqueou com sua espátula ainda está vivo. / - Este hijo de puta me irritou! / Ei, você! Eu não consigo
acreditar que você mirou mesmo no retrato! / Em certo sentido, foi um
elogio... Mas você arruinou meu trabalho, e isso é imperdoável! / Agora... / Saque sua espada! / - Claro!
Página 45: - Meu nome é Domingo
Montoya, pintor e espadachim... / Autor daquela pintura em
que você atirou... / ...E de sua morte! / - Deve haver mais deles
lá fora. / - Srta. Veerle, por favor
fique aqui. / Você estará segura com o heer van Eik. / Domingo, precisamos ser
rápidos e acabar com eles o quanto antes. / Eles sabem que somos
fortes, mas imagino que estão pensando que podem nos superar pelo número. / Então, temos de diminuir
esse número o mais breve possível. / - Certo!
Página 46: - Heer van Eik, aqui dentro você terá tempo de recarregar sua arma. / - Sim! Podem contar comigo,
rapazes! / - Vou atirar através da
janela. / - Ora, ora, que multidão! / - Se estão nos
procurando, aqui estamos. / - Então são estes os
forasteiros que estão me dando trabalho hoje? / - Sim. Aquele com o
chapéu é o mascate e o outro é o pintor espanhol. / O caçador deve estar lá
dentro.
Página 47: - Se quer nos matar,
pode vir e tentar... / Mas não vamos pegar leve! / Alguns de seus homens
sabem do que estou falando... / - Besteira! / Klas, arrebenta a cabeça
dele! / - Sim, senhor!
Página 48: - Que diabo?!...
Página 49: - Obrigado, Olaf!
Página 50: - Impressionante! Então
você é um seguidor do velho estilo espanhol, o assim chamado “Destreza”?! / - “La Verdadera Destreza”! / Sim! Eu sou velho em
estilo tanto com meus pincéis quanto com minha espada! / Então, vejamos o que
você pode fazer contra o novo estilo francês!
Páginas 51 e 52
Página 53: - Isto termina aqui! / Parece que a perda de
sangue já está afetando o seu cérebro... / Você acha mesmo que esta
adaga irá ajudá-lo contra minha espada?! / - Isto é uma adaga, de
fato... / Mas não só!
Página 54: Você não deveria nunca
subestimar as mercadorias de um mascate! / Acabou!
Página 55: - E este foi o dia em
que, na vila flamenga de Dikkele, o bando inteiro de Jan de Lichte foi
derrotado por um caçador-filósofo, um pintor espanhol e um caixeiro-viajante.
Wilson Filho Ribeiro de Almeida
Obra realizada entre 02 de agosto de 2017 e 04 de janeiro de
2018
Tradução terminada em 11 de janeiro de 2018
Nenhum comentário:
Postar um comentário